Đây là bài viết của anh phiên dịch cho đoàn khi sang Osaka. Anh dịch rất hay và ấn tượng, làm cho việc học hành lại càng dễ hơn. Cả đoàn thán phục trí nhớ của anh khi anh chỉ cần note ít mà có thể truyền đạt cả một bài trình bày dài của mọi người. Đây là một bài "lan man ký sự" của anh về chữ "NHỚ". ^_^
Bài viết cuối năm tặng Bùi Đức Chương và các bạn học viên ENPV2009
“Anh đi anh nhớ quê nhà
Nhớ canh rau muống, nhớ cà dầm tương”
(Ca dao)